ソネくじ&お土産のはなし [ソネット]
しばらく忘れていたのでチョコっと書いときますw
先々週
先週
どちらもパッとしませんが、5等2本のほうがポイントが良いという・・・
ま、こんなところです
先日知り合いに「マッコリ」をもらいまして、初めて飲んでみました
韓国のお酒なんですが、韓国ドラマなどで見かける度に気になっていたお酒です。
今回いただいたのは「米マッコリ」で、味はなんていうか、
にごり酒みたいな感じでした。
ちょっと酸味があって、それは乳酸菌が影響しているみたい。
思ったよりもクセがなく、スルスル~っと飲んでしまいましたw
何故韓国土産なのかというと、旅行に行った人が本当はアメリカへ行ったのだけど、
韓国経由で帰ってきたから、という事だったので。
本当のお土産はGODIVAのチョコレートでした~
小さい丸いチョコがこの中に入っていました。
もう全部食べちゃったんですけどね~。
なんだか日本のGODIVAとは味が微妙に違うような・・・??
気のせいかな(^^;
でも私的にはチョコより「マッッコリ」のほうが嬉しかった訳で
バレンタインの時期にはあれだけGODIVA×2といって騒いでいた割には、
お酒には叶わないってのが本当のところ。
昼チョコ、夜マッコリで!
マッコリは日本語なのですね~^^オモシロイ
☆
by ちびこん (2010-04-03 23:45)
マッコリ飲んでみたいです☆
by yuya (2010-04-04 00:23)
アメリカ土産じゃなくて韓国経由って
面白いですね♪
気持ちよく酔えましたか?ヾ(∇'〃)
by nano (2010-04-04 00:57)
カタカナでマッコリって書いてある!?
日本向けなんですかね~?
私はチョコの方がいいかな。^^ ☆
by がり (2010-04-04 08:47)
うちのおじちゃんスタッフさんは、マッコリをビールで割って呑みますよ~。
・・・で、いつも電車を乗り過ごすw
by ちょいのり (2010-04-04 11:00)
確かに最近「マッコリ」って言葉をよく耳にします。
by ホタルの館 (2010-04-04 23:12)
本当、日本語で書いてあるのが不思議ですね。
お土産用なのかな?
by ひろP (2010-04-05 01:03)
★☆★皆さま、たくさんのコメントありがとうございます♪★☆★
本日はまとめレスにて失礼させていただきますm(_ _)m
確かに~日本語で「マッコリ」と書いてあるのはおかしいですよね^^;
多分空港で売られているものだから、観光客用?日本人向け?に売られていたのかもしれませんね。
もしかして味も日本人向けになってたりして・・・
すんなり飲めて程よく酔いました~^^
ビールで割って飲む・・・これはなんだか気持ち悪い気もしますが、私もビール飲んでからマッコリ飲んだので、お腹の中では一緒のことかもしれません(笑)
by hana* (2010-04-05 01:35)
確かに韓国の人は割り切りがスゴイから
書いちゃうかも~でも表記があってるだけ現地よりマシ?^^;
☆
by りりー (2010-04-05 08:10)
マッコリは飲んでみたいです。
☆
by m6324 (2010-04-05 14:30)
いわゆる「韓国のマッコリ」は呑んだ事ないんですが
乳酸菌なんて書かれているのを見ると日本酒にも
通じる所があるんだな~というのが正直な感想ですね^^
そういえばこの前酒造に行った時に聞いたのが
「にごり酒のサイダー割り」でして、まぁ杜氏さんは
苦りきった顔をするらしいですが中々に
いけるものだとか。試した事ないですが^^
by REP-K (2010-04-05 22:53)
★りりーさん
★m6324さん
★REP-Kさん
コメントありがとうございます♪
「マッコリ」と日本語で書いちゃう根性がすごいですねw
にごり酒も炭酸で割っちゃうなんて~信じられない!
はじめから割ってあれば受け入れますけど、自分で変化させる勇気はないですね^^;
でもまた飲みたいと思う味でした~♪
by hana* (2010-04-06 00:16)
アメリカ土産に韓国土産、なんだか嬉しいですね~。
どっちがメイン?って言うくらい(笑)
GODIVAは国によって味が違うんですかね~!?ちょっと興味深い。
by とうふさん (2010-04-06 09:34)
★とうふさん
自分が海外へ行かないものだから、こういうのは嬉しいですね^^
GODIVAの味の違い、本当のところどうなんでしょうね~?
味オンチなので自信はありません^^;
by hana* (2010-04-06 23:23)